При всей моей любви к русскому языку, коя растёт и крепнет с годами (и прочитанными книгами, конечно, старого издания, поскольку современные порой пестрят такими перлами, что не знаешь, над кем смеяться – автором или корректором, а то и вовсе не смеяться, а прятать лицо в ладонях), я всё же испытываю неизменное чувство недостатка чего-то существенно важного, когда возникает необходимость обратиться к человеку, имени которого не знаю. Как же не хватает порой этих японских «-тянов» и «-кунов», «-семпаев» и «-санов»! Или корейских «хён», «хённим» и «джумпей» (или как оно там? корейский мне знаком куда меньше японского), в китайском тоже есть аналоги. Отдельные обращения к женщине, мужчине, девушке или юноше старше и младше по возрасту, к малознакомому и близкому человеку, к начальнику, возлюбленной, младшему брату… В общем, богатый выбор обращений в зависимости от пола, разницы в возрасте, положении в обществе и степени знакомства.
А что у нас? «Девушка», «молодой человек», «женщина» и «мужчина». И всё. Нет, конечно, можно вспомнить старые добрые советские времена с этим своим бесполым «товарищ», но у меня, признаться, когнитивный диссонанс вызывает оное обращение в адрес, например, очаровательной молодой женщины, этакой мадам или сударыни – но никак не «товарища». Тут же всплывает выхваченное вроде бы из какого-то фильма «товарищ женщина» - и впору вновь раздумывать над трудным выбором между смехом и слезами. Было раньше ещё более-менее терпимое обращение, сейчас ушедшее в официальные документы – «гражданин» и «гражданка». Но именно что более или менее, никак не достойный ответ наступающим по всем фронтам азиатам.
К тому же сейчас и «товарищи», и «граждане», можно сказать, канули в Лету, оставив после себя исключительно обращение по половому признаку. Меня, признаться, оное порой коробит. Например, когда следует обратиться к некому воздушному созданию – и приходиться выдавливать «девушку». А какая она, к лешему, «девушка»? Нимфа, наяда, призрачное видение… Или, наоборот, этакая шаблонная, простите, бабища из любительниц поскандалить по поводу и без – ну какая из неё «женщина»? Язык не повернётся! Но и «бабищей» или «тёткой» тоже не назвать – это уж перебор, слишком грубо. Довольно приятные уху «мадам», «сударыня», «сударь» и «барышня» (кои я сам нередко употребляю, ибо невмоготу), чаще всего вызывают удивление, а то и воспринимаются как якобы насмешливые. Особенно «барышня» порождает негативную реакцию, а ведь такое хорошее, даже какое-то симпатичное слово. «Дама» и «господин» в двадцать первом веке существуют лишь в классической литературе и исторических кинофильмах.
По улицам ходят исключительно «молодые человеки», «девушки», «мужчины» и «женщины». Да ещё и в кавычках.
Никакого очарования, никакой эстетики и красоты!