Мой способ шутить – говорить правду. Нет на свете ничего смешнее. ©Б.Шоу
Начиналось всё совсем не лирично. С самого утра стало ясно, что весь день я проведу в койке, запивая чаем таблетки. Ну да ладно, не впервой. Даже хорошо в какой-то мере - повод отдохнуть от работы. Что делать, когда вроде как в сознании, но при этом ничегошеньки не можешь делать? Правильно, отвлекаться от болезненных ощущений. У меня это лучше всего получается в процессе просмотра чего-нибудь интересного. Понадеялся я было, что наконец-то доберусь до целой стопки дисков с очень "вкусными" фильмами, однако - увы мне! - не повезло. Причём, по моей же вине: умудрился, записывая диск, не заметить, что вместе с болванкой в дисковод попала та небольшая круглая фиговина, которая в коробках исполняет роль прокладки. Попала, застряла - и дисковод перестал работать. Разумеется, мелочь, надо просто выколупать дисковод и прочистить, но как-то не в таком состоянии ползать под стол, орудовать отвёрткой и т.д. Оставил на завтра, отдав предпочтение сериалам из локальной сетки. За неимением новых серий "Хауза" обратился к неизвестному. И вот тут начинается лирика.
Давным-давно, в далёком 1996 году издательство АСТ в своей серии "Век Дракона" выпустило книгу Терри Гудкайнда под названием "Первое правило волшебника". Ко мне эта книга попала в том же году. Был я тогда совсем юным, довольно-таки впечатлительным, поэтому сие литературное произведение произвело на меня большое впечатление. Ничего философского, конечно, или высоко интеллектуального углядеть в ней было нельзя, однако на тот момент это была фактически первая попавшаяся мне книга в жанре фентези, так что прочиталась буквально за полдня, как и "Второе правило", вышедшее вскоре.
К слову, несколько лет назад перечитал почти всю серию (на тот момент было семь книг), долго плевался, начав, кажется, уже с третьей или четвёртой, и в итоге пришёл к выводу, что серия сия - хороший пример того, как потрясающая идея воплощается паршиво. До сих пор считаю, что при правильном подходе из всей этой задумки могла получиться великолепная приключенческая история, если бы не попытка растянуть её на десять или сколько там книг, вплести какие-то якобы философские подтексты, а также всунуть много мишуры там, где это совсем не нужно. А ведь могло всё выйти очень красиво, увлекательно и при этом легко. Увы и ах. Однако при этом у меня осталось какое-то нежное отношение к первым книгам серии, быть может, из-за того, что именно благодаря им увлёкся фентези, вскоре после этого пришёл к ролевым играм и значительно расширил свой кругозор.
Так вот, возвращаясь к началу поста, каково же было моё удивление, когда, скачав первое попавшееся нечто для отвлечения от болезненного состояния на день, я увидел сериал "Legend of the Seeker" ("Легенда об Искателе"), снятый по мотивам той самой первой книги! Учитывая то, что первая часть была самой "сильной" с литературной точки зрения, а сама идея, повторюсь, просто здоровской, у меня оставалась хрупкая надежда, что в виде киноверсии это будет смотреться неплохо. Правда, после просмотра первых четырёх серий плевался ещё больше, чем после седьмой книги. Эх, столько красивых деталей просто-напросто вычеркнули! Столько всего переврали и перевернули с ног на голову! Где дивный нюанс о зависимости длины волос от статуса женщины? Наверное, убрали из-за того, что у исполнительницы главной роли они не ахти какие длинные... Где значение Исповедницы в мире? Как можно было превратить Кэлен - это воплощение Достоинства и Силы - в рядовую красотку, размахивающую мечом? Ещё дождусь выхода восьмой серии, там Денна должна появиться. Готовлюсь нервно смеяться и жевать попкорн.
Но хорошее тоже есть. Главный Злодей, магистр Даркен Рал - красава. Пусть "не по писаному" актёр подобран, но зато у него нос красивый. Я это ещё со времён "Властелина Колец" заметил.
Velheori, ты его помнить должна, он там Халдира играл *улыбнулся*
Ну ладно. Ещё одну серию под чаёк с лимоном и таблеточкой - и спаа-а-ть. Завтра предстоит препарировать комп.
Давным-давно, в далёком 1996 году издательство АСТ в своей серии "Век Дракона" выпустило книгу Терри Гудкайнда под названием "Первое правило волшебника". Ко мне эта книга попала в том же году. Был я тогда совсем юным, довольно-таки впечатлительным, поэтому сие литературное произведение произвело на меня большое впечатление. Ничего философского, конечно, или высоко интеллектуального углядеть в ней было нельзя, однако на тот момент это была фактически первая попавшаяся мне книга в жанре фентези, так что прочиталась буквально за полдня, как и "Второе правило", вышедшее вскоре.
К слову, несколько лет назад перечитал почти всю серию (на тот момент было семь книг), долго плевался, начав, кажется, уже с третьей или четвёртой, и в итоге пришёл к выводу, что серия сия - хороший пример того, как потрясающая идея воплощается паршиво. До сих пор считаю, что при правильном подходе из всей этой задумки могла получиться великолепная приключенческая история, если бы не попытка растянуть её на десять или сколько там книг, вплести какие-то якобы философские подтексты, а также всунуть много мишуры там, где это совсем не нужно. А ведь могло всё выйти очень красиво, увлекательно и при этом легко. Увы и ах. Однако при этом у меня осталось какое-то нежное отношение к первым книгам серии, быть может, из-за того, что именно благодаря им увлёкся фентези, вскоре после этого пришёл к ролевым играм и значительно расширил свой кругозор.
Так вот, возвращаясь к началу поста, каково же было моё удивление, когда, скачав первое попавшееся нечто для отвлечения от болезненного состояния на день, я увидел сериал "Legend of the Seeker" ("Легенда об Искателе"), снятый по мотивам той самой первой книги! Учитывая то, что первая часть была самой "сильной" с литературной точки зрения, а сама идея, повторюсь, просто здоровской, у меня оставалась хрупкая надежда, что в виде киноверсии это будет смотреться неплохо. Правда, после просмотра первых четырёх серий плевался ещё больше, чем после седьмой книги. Эх, столько красивых деталей просто-напросто вычеркнули! Столько всего переврали и перевернули с ног на голову! Где дивный нюанс о зависимости длины волос от статуса женщины? Наверное, убрали из-за того, что у исполнительницы главной роли они не ахти какие длинные... Где значение Исповедницы в мире? Как можно было превратить Кэлен - это воплощение Достоинства и Силы - в рядовую красотку, размахивающую мечом? Ещё дождусь выхода восьмой серии, там Денна должна появиться. Готовлюсь нервно смеяться и жевать попкорн.
Но хорошее тоже есть. Главный Злодей, магистр Даркен Рал - красава. Пусть "не по писаному" актёр подобран, но зато у него нос красивый. Я это ещё со времён "Властелина Колец" заметил.
Velheori, ты его помнить должна, он там Халдира играл *улыбнулся*
Ну ладно. Ещё одну серию под чаёк с лимоном и таблеточкой - и спаа-а-ть. Завтра предстоит препарировать комп.
Где дивный нюанс о зависимости длины волос от статуса женщины?
интересная деталь. А можно нечитавшей мне поинтересоваться, что же это был за нюанс?..
хм...я что-то подобное и предполагала, но все равно спасибо за уточнение)
Что до волос, то выше правильно отметила Чужое отражение: чем длиннее волосы у женщины, тем выше её статус. Простолюдинки носили совсем короткие, у королев они достигали талии. Волосы Матери-Исповедницы были ещё длиннее. Понимаю, конечно, чтто так, как в фильме, махать мечом с длинный хаером не слишком удобно, но... но...
В общем-то , было убрано много немаловажных деталей, а некоторые заменены совершенно другими. И, например, я не представляю, как они с такими изменениями собираются снимать остальные части. Если соберутся.
Я определенно хочу это посмотреть.
Халдир... *вздыхает*
В фильмах, увы, слишком часто опускают очень важные и интересные нюансы, но в этом случае, это уже снято не "по произведению", а всего лишь "по мотивам".
А "Мушкетёры" наши? А Шерлок Холмс? А Пуаро в исполнении Суше? Прекрасные экранизации!
Так что можно делать хорошо. И серия про Правила Волшебника могла бы стать замечательным сериалом.
Но после возгласа "Боже!" из уст женщины, выросшей в мире, где верят в добрых духов, а не господа, я подавился попкорном.
Гм..может, косяк перевода?.. Хотя, на такие мелочи в сериалах, увы, редко внимание обращают. Клюква. Нечего сказать. Смотреть и глумиться)
Кстати, экранизация "Гордости и предубеждения" с Найтли на удивление хороша, а книга...книга очень интересна рассуждениями, но посколько это классический английский женский роман, то повествование в нем довольно затянуто, а сюжет вял. Впрочем, это на наш, современный взгляд)
И нет, это не косяк перевода. Я не ахти какой знаток английского, но возглас "Go-o-o-d!" вполне могу услышать и перевести.
про одинаковость спорить не буду - на вкус и цвет, как говорится.
так точно-с)